본문 바로가기
드라마로 중국어 공부하기

상견니로 중국어 배우기, 상견니 줄거리와 명대사 (7-8화)

by Ms.만능 2020. 10. 7.

상견니로 중국어 배우기, 상견니 줄거리와 명대사 (7-8화)


상견니 想见你 = 어떠한 계기로 인해 1998년으로 가게 된 주인공에게 벌어지는 이야기를 담은 드라마. 로맨스+서스펜스, 탄탄한 스토리와 빠른 전개, 그리고 거듭되는 반전, 결말이 궁금해 엉덩이 쥐나도록 계속해서 보게 된다는 그 드라마! 想见你! 상세 줄거리는 아래에서 확인하세요.


상견니 7화 줄거리

상하이로 갈 준비를 하던 황위쉬안천윈루일기장에서 이상한 문구를 발견하고, 우바이의 음악을 들으며 다시 과거로 돌아갑니다. 리쯔웨이왕취안성이 동일인이라고 생각하지만, 자신이 잘못 짚었음을 알게 됩니다. 천윈루에 대한 감정 문제로 모쥔제리쯔웨이는 다투게 되고, 천윈루의 사건을 조사하던 경찰은 모쥔제를 사건의 용의자로 지목합니다. 



상견니 8화 줄거리

천윈루는 현재로 돌아갈 방법을 찾던 중, 외삼촌에게 자신이 2019년에서 온 황위쉬안이라고 말하지만 외삼촌은 믿지 않습니다. 모쥔제가 피습 사건의 용의자로 지목됐다는 사실을 들은 리쯔웨이천윈루를 데리고 경찰서를 찾아가 모쥔제가 혐의를 벗도록 도와줍니다. 외삼촌은 천윈루의 말을 믿어주는 척 다독이고, 진짜 천윈루를 위해 학교생활을 열심히 해 달라고 부탁합니다. 



<황위쉬안과 왕취안성 과거 회상씬 : 만약 타임머신이 있다면?> 

黄雨萱 : 你不是很喜欢看那种穿越时空的电影嘛?我问你哦,如果有一天,这个世界上真的有时光机的话,你会想要回到过去还是回到未来?

황위쉬안 : 타임슬립 영화 많이 좋아하지? 궁금한 게 있는데, 만약에 이 세상에 타임머이 생긴다면 과거로 돌아가고 싶어? 아니면 미래로 가고 싶어?


王诠胜 : 当然是回到过去呀。

왕취안성 : 당연히 과거로 돌아가지.


黄雨萱 : 为什么?你不想去未来看看吗?

황위쉬안 : 왜? 미래가 궁금하지 않아?


王诠胜 : 不管未来发生什么事你都陪在我身边啊。

왕취안성 : 미래에 무슨 일이 있든 네가 늘 내 옆에 있을거잖아.


黄雨萱 : 那你想要回到过去的什么时候呢?

황위쉬안 : 그럼 과거의 언제로 돌아가고 싶어?


王诠胜 : 如果有一天,我可以回到过去,那我应该会想要回到认识你之前吧。不管是前一天也好,前一个月也好,甚至前一年都可以。

왕취안성 : 만약에 언젠가 과거로 돌아갈 수 있다면, 너를 알기 전으로 돌아가고 싶어. 널 알기 하루 전도 좋고, 한 달 전도 좋고, 1년 전도 괜찮아. 


黄雨萱 : 为什么是认识我之前啊?啊~我知道了。你是不是后悔喜欢上我所以要回到过去告诉自己千万不要遇到我啊?

황위쉬안 : 왜 날 알기 전이야? 아 알겠다. 나 좋아하는거 후회되는구나? 그래서 과거의 너한테 나 만나지 말라고 경고하려고! 


王诠胜 : 才不是欸。我会说我想回到认识你之前,因为我有些话想跟那个时候还不认识你的我说,我想跟那个时候还不认识你的我说,你以后会遇到一个你非常非常非常喜欢,很喜欢的一个女人。不管发生什么事情你绝对不可以放开她的手。那你呢?如果有一天,你可以回到过去,你会跟我一样吗?想要去找那个还不认识我的你?

왕취안성 : 아니거든. 다른 게 아니라 널 알기 전으로 돌아가서 널 만나기 전의 내게 하고 싶은 말이 있어서야. 너를 아직 모르는 나한테 이렇게 말할 거야. '나중에 너는 네가 정말 정말 좋아하는 정말 좋아하는 여자를 만날테니깐 무슨 일이 있어도 절대로 그 손을 놓지 말라고.' 그럼 너는? 만약 과거로 돌아갈 수 있다면 너도 나처럼 날 만나기 전의 널 찾아갈거야?


黄雨萱 : 我不会。如果有一天,我真的可以回到过去的话,我不会去找我自己,我会去找你。我要当面告诉你,我就是你未来唯一可以喜欢,唯一可以爱的人。

황위쉬안 : 아니. 정말 과거로 돌아가게 된다면 난 내가 아니라 널 찾아갈거야. 그리고 너한테 직접 말할래. 내가 바로 미래에 너가 좋아하고 사랑해도 되는 유일한 사람이라고


王诠胜 : 其实你应该根本不必开口,我相信那个时候的我只要一看到你,他就会知道你就是他未来唯一会爱上的女生

왕취안성 : 네가 말 안 해도 돼. 그때의 나는 널 보자마자 바로 알 테니까. 너가 바로 내가 사랑하게 될 유일한 여자라는 걸.



<잠든 천윈루에게 고민 털어놓는 리쯔웨이>

李子维 : 好啦。你不想讲你的心事没关系啦。那你听我讲我心事这种可以吧?我现在心事超多了,我再不找一个人讲我真的快要爆炸,你知不知道。

리쯔웨이 : 알았어. 네 고민은 됐고 내 고민은 들어 줄 수 있지? 나 지금 머리가 너무 복잡해. 누군가한테 털어놓지 않으면 머리가 터질 것 같아.


陈韵如 : 你烦欸,好啦好啦。那赶快讲一讲赶快送我回家。

천윈루 : 성가시네. 알았어, 그럼 빨리 말하고 집에 가자.



陈韵如 : 什么心事?说啊。

천윈루 : 고민이 뭔데? 말해 봐.


李子维 : 其实当初要不是因为莫俊杰喜欢你,我也不会为要帮他追你而跟你变成朋友。谁知道你出事之后,我们就变成越来越熟越来越好。好当我都忘了你是莫俊杰喜欢的女生。欸我跟你说这些不是说我们以后就不是朋友,而是我会开始把你当作你是莫俊杰的好朋友陈韵如,而你要把我当作我是莫俊杰的好朋友李子维。我们就是对方最好的朋友的朋友。这样或许对你,对我,对莫俊杰都是最好的结果吧。陈韵如,你睡着了?欸我这么认真的在跟你讲心事,你这样给我戴耳机听音乐听到睡着!

리쯔웨이 : 사실 처음에 모쥔제가 널 좋아해서 걔를 도와주다가 얼결에 너랑 친구가 된 거야. 그런데 네가 사고당한 후에 너랑 친해지고 점점 가까워지면서 모쥔제가 좋아하는 여자라는 것도 잊어버렸어. 저기, 내 말뜻은 우리가 친구가 아니라는게 아니야. 이제는 내가 너를 모쥔제의 친구 천윈루로 생각할 테니까 너도 나를 모쥔제의 친구 리쯔웨이로 생각하라는 말이야. 그러니까 우리는 베프의 친구인 거지. 그러는게 어쩌면 너에게도, 나한테도, 모쥔제에게도 다 좋을거야. 천윈루? 너 잠들었냐? 내가 이렇게 진지하게 얘기하는데 넌 이어폰끼고 음악 들으면서 자냐!


陈韵如 : 你不要吵啦,让我睡一下。

천윈루 : 조용히 해, 나 좀 자자.


李子维 : 陈韵如真的很扯欸。算了,睡着也好,这样我就放心继续讲我心事。昨天看着你哭着跑来找我,我不知道为什么心里也跟着难过起来。一整天不管做什么事情都想到你哭的样子。为什么要看着我哭得这么难过?

리쯔웨이 : 너 진짜 어이없다. 됐다. 차라리 자자. 그래야 나도 편하게 계속 내 고민을 얘기하지. 어제 네가 울면서 달려온 거 보고 이유는 모르겠지만 내 마음도 슬퍼졌어. 온종일 뭘 해도 네가 우는 모습만 생각나는 거야. 왜 날 보면서 그렇게 슬프게 울었을까?



<천윈루 진술 덕분에 용의자로 더는 의심받지 않게 된 모쥔제>

莫俊杰 : 陈韵如,谢谢你特地到警察局替我解释这一切。

모쥔제 : 천윈루, 경찰서까지 가서 해명해 줘서 고마워.


陈韵如 : 不用谢我啦。你真的要谢的话就谢李子维吧。要不是他特地跑到我家找我,我根本就不知道你被警察当成嫌疑犯

천윈루 : 나한테 고마워할 필요 없어. 네가 고마워해야 할 사람은 리쯔웨이야. 리쯔웨이가 우리 집에 오지 않았다면 네가 용의자가 된 줄도 몰랐을거야.


李子维 : 哎哟,我又没做什么事情,不用谢我啦。再说如果今天换做是我被误会,我相信莫俊杰也会跟我一样啊,去找你帮忙解释。

리쯔웨이 : 난 한 것도 없는데 고마울 거 없어. 만약 내가 오해를 받았다면 모쥔제도 나처럼 널 찾아갔을 거야.



<2019년에서 온 황위쉬안에게 천윈루의 몸에 있는 동안 천윈루를 위해 제 역할을 해달라고 부탁하는 외삼촌>

 舅舅 : 我呢,会尽量帮助你回到你原本的世界,我也会帮你保守秘密。但是我想请你帮我一个忙。就是当你在这里的这一段期间呢,尽可能的扮演好陈韵如这个角色。我知道这样听起来有点为难,但是你要知道你现在所过的不是你自己的人生,而是属于原来陈韵如的人生。既然有缘你变成了韵如又过着韵如该过的生活,所以我希望你能够负起责任替韵如好好的生活。不然等到真正的韵如回来之后就会发现她人生里面最关键的这个时期被你这个占据者可以搞砸。

외삼촌 : 나는 위쉬안씨가 원래의 세계로 돌아갈 수 있게 힘껏 돕겠어요. 물론 비밀도 지킬 거고요. 대신 부탁 하나 들어줘요. 여기 있는 동안에는 최선을 다해서 천윈루 역할을 해 줘요. 물론 좀 난감하겠지만 잊으면 안돼요. 위쉬안씨가 지금 사는 건 자신의 인생이 아니라 천윈루의 인생이에요. 윈루의 몸이 됐고 윈루의 삶을 대신 살고 있으니까 책임감 있게 열심히 생활하면 좋겠어요. 만약 진짜 윈루가 돌아왔을 때 그 애 인생의 가장 중요한 시기가 위쉬안씨 때문에 망쳐지면 어떡해요. 


陈韵如 : 我不是很懂你的意思。什么叫做我搞砸陈韵如的人生?我搞砸她的人生?

천윈루 : 잘 이해가 되진 않네요. 윈루의 인생을 망친다는게 무슨 뜻이죠? 제가 왜 천윈루의 인생을 망쳐요?


舅舅 : 很简单啊。韵如是一个普通的高三的学生。对一个普通高中的学生来说,能够顺利的考上好的大学是最重要的目标。所以就算你可以成功了阻止韵如在1999年的时候遇害,可是你有可能会害她到最后没有任何可以念的大学,这样对韵如来说比死还要惨,你说是吗?那,来,接下来这一段时间呢,我以后扮演好你舅舅的角色,所以你有任何问题还是可以来找我。韵如就交给你啰。明天去学校好好上课。

외삼촌 : 간단해요. 윈루는 평범한 고3 학생이에요. 평범한 고3 학생에게는 좋은 대학에 합격하는 게 가장 중요한 목표죠. 위쉬안시가 1999년의 윈루 살인사건을 막아줘도 위쉬안씨 때문에 대학에 입학하지 못하면 윈루는 죽는 것만큼 괴로울 거예요. 안 그래요? 자, 여기. 앞으로 여기 있는 동안 나도 외삼촌 역할을 잘할게요. 그러니까 무슨 문제 있으면 날 찾아와요. 윈루를 잘 부탁해요. 내일부터 학교도 열심히 가고요


댓글